Не выплачены деньги за участие в споре.

9
seeya
Обучение Postflop'у
Статистика
Статистика
9
Статистика темы
  • Популярность
    Топ-4826
  • Постов
    208
  • Просмотров
    35,467
  • Подписок
    9
  • Карма автора
    +8,499
1 4 5 6 7 11
  • yuventus @ 31.8.2014
    по теме увильнуть не пытается, просто дает перевод с разных сайтов. Вообще если бы жили рядом, нужно идти к незнакомому лингвисту языковеду. И он бы выступил арбитром. Ниразу не видел, чтобы он написал, я отказываюсь. Если тема в арбитраже, то обычно решает спор независимый и уважаемый человек. В вашей ситуации знающий хорошо немецкий.
    Кстати, как тут уже писали. К Хулигану не обращались? ИМХО, по всем параметрам подходит.


    Дай, плиз, ссылку на профиль Хулигана.
    ТЕМА ЗАКРЫТА
    23/52
    + 0
  • smallballspoker @ 31.8.2014
    Дай, плиз, ссылку на профиль Хулигана.


    а камшот без доплаты будет?
    ТЕМА ЗАКРЫТА
    1/1
    + 3
  • Хотя у ОБСЕ нет доказательств, подтверждающих факт ввода регулярных российских войск на территорию Украины, однако организация недооценила число российских добровольцев, которых кто-то снабжает оружием и боеприпасами


    ихмо по-русски это не является осмысленным предложением

    найдем в яндексе примеры применения связки хотя однако:


    Хотя я любил закаты, однако с возрастом я перестал увлекаться ими.

    Однако, хотя психологический контакт не является способом, средством непосредственного воздействия на объект (ситуацию, поведение других людей и т. д.), его практическая значимость для оптимизации следственного действия очень велика

    вторая часть этих предложений противопоставляется первой

    в нашем же предложении этого не наблюдается

    вот например такое предложение на мой взгляд уже осмысленно на русском:

    Хотя у ОБСЕ нет доказательств, подтверждающих факт ввода регулярных российских войск на территорию Украины, однако российских добровольцев кто-то снабжает оружием и боеприпасами

    но оно не является переводом исходного текста
    ТЕМА ЗАКРЫТА
    1/2
    + 4
  • ну это для сторонников официальной пророссийской позиции открытое вторжение российских войск и снабжение бандитов тяжелым вооружением и техникой являются абсолютно разными по своей природе и тяжести деяниями (причем только в конкретном случае агрессии в Украине). а во всем остальном мире, простите уж, если вы снабжаете бандитов (пусть даже только конфетами), то вы и есть бандит. т.о. смысловая связка здесь самая что ни на есть.
    ТЕМА ЗАКРЫТА
    6/7
    + 1
  • никто и не спорит что две части предложения связаны
    мне кажется должно быть противопоставление
    первая часть: у обсе нет доказательств факта
    вторая часть: обсе недооценила количество
    тут противопоставления нет тут вообще на мой взгляд не очень ясно чем можно соединить эти два куска предложения кроме знака ;

    вот если бы вторая часть была: этот факт имеет место
    то было бы мне кажется нормальное предложение

    а кто сторонник какой версии не имеет к вопросу никакого отношения
    ТЕМА ЗАКРЫТА
    2/2
    + 2
  • smallballspoker @ 31.8.2014
    По факту попал на переводчика и теперь пытается увильнуть.

    По факту имеется два противоположных свидетельства от людей, профессионально владеющих языком (жена друга Шалтая-Болтая, судя по всему, работает переводчиком, моя жена обладает квалификацией "переводчик" по диплому и преподает немецкий язык на языковом факультете университета).
    Поэтому, наверное, придется подождать арбитра.

    upd. Обратил внимание, что друзья Шалтая-болтая — бухали, а моя жена была спросонья (у нас было полтретьего ночи), так что нужен кто-то выспавшийся и трезвый :)
    Сообщение отредактировал rezzo - 1.9.2014, 8:32
    ТЕМА ЗАКРЫТА
    2/7
    + 12
  • Есть такая организация называется торгово-промышленная палата, вот она официально для суда осуществляет экспертный перевод иностранного теста. Час работы эксперта этой организации 800 рублей. Берете из 100$ деньги на перевод, пишите заявление - прошу выполнить перевод и по результатам официального перевода пари считается закрытым. Второй вариант (дороже) просим Михаила Муна собраться командой и в течении минуты обсудив вопрос дать ответ который и будет засчитан как единственно верный.
    ТЕМА ЗАКРЫТА
    1/1
    + 23
  • Уважаемый оппонент, ты не мог бы все таки внятно пояснить, как я пытаюсь увильнуть? Я тебе гарантирую выплату моих 300 уе, моментально, после решения спорта "абитром" в твою пользу. Я думаю, я найду 50 человек на этом форуме, которые будут готовы за меня поручиться.

    Пока, в данной тебе было только ТАКОЕ от тебя сообщение, которые ты почему-то, в последствии, удалил. Если я правильно понял, историю его возникновения/пропажи.



    То есть, в какой-то момент, ты сам признал, что пари проиграл.

    В любом случае, я думаю, модератор имеет возможно проверить, было ли такое от тебя сообщение...
    ТЕМА ЗАКРЫТА
    30/58
    + 3
  • seeya @ 1.9.2014
    Пока, в данной тебе было только ТАКОЕ от тебя сообщение, которые ты почему-то, в последствии, удалил. Если я правильно понял, историю его возникновения/пропажи.

    Мне показалось, что там был стеб, не?
    ТЕМА ЗАКРЫТА
    3/7
    + 1
  • rezzo @ 31.8.2014
    Попросил жену перевести сначала только первое предложение, а после оба-два. Свое мнение о переводе первого она не изменила, указав, что в немецком языке, как и в русском, "хотя" не отрывается от противопоставления. Если стоит точка, значит никакого "хотя" там нет.

    "У ОБСЕ, собственно говоря, не было никаких доказательств ввода регулярных русских войск на Украину, сказал...
    В любом случае, ОБСЕ недооценила количество русских добровольцев и они все равно [должны получать военную помощь]."


    Вот именно это я имею в виду.
    Слова ХОТЯ в русском, Although - в английском и Zwar в значении ХОТЯ, используются а) в начале предложение и б) НЕ ОТРЫВАЯСЬ от противпосотавления.
    ТЕМА ЗАКРЫТА
    31/58
    + 0
  • rezzo @ 1.9.2014
    Мне показалось, что там был стеб, не?


    Для меня чувство юмора опа моего не постижимо, поэтому я ничему не удивлюсь.

    Ну и ты же знаешь, что в каждой шутке....
    ТЕМА ЗАКРЫТА
    32/58
    + 0
  • Flommaster @ 1.9.2014
    Есть такая организация называется торгово-промышленная палата, вот она официально для суда осуществляет экспертный перевод иностранного теста. Час работы эксперта этой организации 800 рублей. Берете из 100$ деньги на перевод, пишите заявление - прошу выполнить перевод и по результатам официального перевода пари считается закрытым. Второй вариант (дороже) просим Михаила Муна собраться командой и в течении минуты обсудив вопрос дать ответ который и будет засчитан как единственно верный.


    1) Если ты прочитаешь условия спора, то увидишь там, что я с самого начала предлагал обратиться к переводчику, чтобы проиграшвий оплатил его услуги.

    2) Предлагаешь всему форуму написать письмо с этим вопросом в телекомпанию ВИД?=)
    ТЕМА ЗАКРЫТА
    33/58
    + 0
  • seeya @ 1.9.2014
    Для меня чувство юмора опа моего не постижимо, поэтому я ничему не удивлюсь.

    Не, там был совершенно очевидный стеб. Пост остался, просто Maxwell86 откаментил одну строчку. В том посте смоллболл приводит пример предложения на немецком, содержащим слово zwar с использованием в переводе слова "хотя".

    Удалять или корректировать посты на этом форуме, после случаев наебки со стороны игроков и подтирания старых месседжей в блогах и темах с продажами долей, могут совсем не многие простые пользователи (не модераторы).
    ТЕМА ЗАКРЫТА
    4/7
    + 1
  • rezzo @ 1.9.2014
    Не, там был совершенно очевидный стеб. Пост остался, просто Maxwell86 откаментил одну строчку. В том посте смоллболл приводит пример предложения на немецком, содержащим слово zwar с использованием в переводе слова "хотя".


    Окок, значит я не прав и это действительно был стеб. (сообщения не увидел)
    ТЕМА ЗАКРЫТА
    34/58
    + 1
  • ArtyMr @ 31.8.2014
    "Завтра, все завтра." (с) Anderdark


    Мне надо немного времени разобраться с ситуацией с Радой (с) Артимир
    Пошла третья неделя
    ТЕМА ЗАКРЫТА
    1/1
    + 2
  • seeya @ 1.9.2014
    Вот именно это я имею в виду.
    Слова ХОТЯ в русском, Although - в английском и Zwar в значении ХОТЯ, используются а) в начале предложение и б) НЕ ОТРЫВАЯСЬ от противпосотавления.


    Ошибаешься. Про английский говорить не буду,
    потому что не знаю его в совершенстве, как немецкий,
    и вообще он тут ни к селу ни к городу.
    А вот в немецком zwar может быть в середине предложения,
    как в нашем тексте.

    Примеры:


    Beispiele:

    [1] Er mag ihn zwar nicht, aber er hat ihn trotzdem eingeladen.
    [1] „Mehr Wettbewerb auf der Schiene wird zwar gefordert, aber nicht energisch durchgesetzt.“


    http://de.wiktionary.org/wiki/zwar

    Зачем вешать людям лапшу на уши и придумывать правила грамматики,
    которых нет?
    ТЕМА ЗАКРЫТА
    24/52
    + 0
  • smallballspoker @ 1.9.2014
    Ошибаешься. Про английский говорить не буду,
    потому что не знаю его в совершенстве, как немецкий,
    и вообще он тут ни к селу ни к городу.
    А вот в немецком zwar может быть в середине предложения,
    как в нашем тексте.

    Примеры:



    http://de.wiktionary.org/wiki/zwar

    Зачем вешать людям лапшу на уши и придумывать правила грамматики,
    которых нет?


    Zwar .... aber = Although .. but в английском языке. Это называется ДВОЙНОЙ СОЮЗ.

    Ты правда не замечаешь запятой, которая есть в приведенных тобою примерах и которой нету, в исходном предложении?
    Ты права не видишь, того, что первое предложение (по которому заключено пари) односложное?

    Жена Rezzo, как видишь (и я думаю при запросе, он сможет это документально подтвердить), имеет образование, которое позволяет ей со стороны судить о переводе данного абзаца.
    Почему же ее мнение совпадает с моим?

    PS Английский и немецкий язык - языки одной группы.
    ТЕМА ЗАКРЫТА
    35/58
    + 0
  • seeya @ 1.9.2014
    Ты права не видишь, того, что первое предложение (по которому заключено пари) односложное?


    Опять враньё!
    Вот твоё первое предложение мазы:


    1) Слова ХОТЯ ВО ФРАЗЕ НЕТУ.

    2) Вторая часть абзаца не связана с первой по смысловой нагрузке.

    Предлагаю тебе спор на 100 баксов + оплата услуг переводчика с немецкого, что при переводе этого АБЗАЦА, там не будет слова ХОТЯ.
    По-рукам?


    https://forum.gipsyteam.ru/index.php?viewtopic=91443&view=findpost&p=3255239

    Вот мой ответ:


    По рукам! Старзы?


    https://forum.gipsyteam.ru/index.php?viewtopic=91443&view=findpost&p=3255257

    Условиями мазы является твой, приведённый выше, пост.
    Тебе не надоело лгать и извиваться?
    ТЕМА ЗАКРЫТА
    25/52
    + 0
  • smallballspoker @ 1.9.2014
    Опять враньё!
    Вот твоё первое предложение мазы:


    1) Слова ХОТЯ ВО ФРАЗЕ НЕТУ.

    2) Вторая часть абзаца не связана с первой по смысловой нагрузке.

    Предлагаю тебе спор на 100 баксов + оплата услуг переводчика с немецкого, что при переводе этого [b]АБЗАЦА
    , там не будет слова ХОТЯ.
    По-рукам?[/b]

    https://forum.gipsyteam.ru/index.php?viewtopic=91443&view=findpost&p=3255239

    Вот мой ответ:


    По рукам! Старзы?


    https://forum.gipsyteam.ru/index.php?viewtopic=91443&view=findpost&p=3255257

    Условиями мазы является твой, приведённый выше, пост.
    Тебе не надоело лгать и извиваться?



    1) Ты принтскрин в первом сообщении данного топика видел?

    2) Как решит Судья, так и будет. Если он решит, что спор по ФРАЗЕ - будет спор по фразе. Если он решит, что ты выиграл , ты получишь 300 уе. Что же ты истеришь то?

    PS В чем вранье во фразе " Первое предложение ОДНОСЛОЖНОЕ!"?=)
    А те что ты привел, состоят из двух частей.

    1) Die OSZE habe zwar keine Belege für einen Einmarsch regulärer russischer Truppen in die Ukraine, sagt Thomas Greminger, der ständige OSZE-Vertreter der Schweiz."

    2) Er mag ihn zwar nicht, aber er hat ihn trotzdem eingeladen.

    PS2 Кстати, Судья может решить, что мы с тобой ДВА пари заключили, значит будет с тобой расчет по ДВУМ пари, если ты оба выиграешь.
    ТЕМА ЗАКРЫТА
    36/58
    + 1
  • seeya @ 1.9.2014
    Жена Rezzo, как видишь (и я думаю при запросе, он сможет это документально подтвердить), имеет образование, которое позволяет ей со стороны судить о переводе данного абзаца.

    Переводы документов для нотариального заверения ее диплом позволяет делать точно, ибо этой работой она несколько раз занималась для своих учеников, уезжавших в Австрию и Германию.

    Могу спросить, не поменялось ли её мнение по поводу перевода фразы после сна :)
    ТЕМА ЗАКРЫТА
    5/7
    + 1
1 4 5 6 7 11
1 человек читает эту тему (1 гость):
Зачем регистрироваться на GipsyTeam?
  • Вы сможете оставлять комментарии, оценивать посты, участвовать в дискуссиях и повышать свой уровень игры.
  • Если вы предпочитаете четырехцветную колоду и хотите отключить анимацию аватаров, эти возможности будут в настройках профиля.
  • Вам станут доступны закладки, бекинг и другие удобные инструменты сайта.
  • На каждой странице будет видно, где появились новые посты и комментарии.
  • Если вы зарегистрированы в покер-румах через GipsyTeam, вы получите статистику рейка, бонусные очки для покупок в магазине, эксклюзивные акции и расширенную поддержку.