Мне самому с английским языком, можно сказать, повезло.
В июне 2011 года я в последний раз вышел из университета аэрокосмического строения, имея за плечами весьма скудный багаж в виде бесполезной бумажки с надписью "диплом", банкролла на фтп для игры на нл200-400 и сертификата об окончании курсов по английскому языку. Думаю, для олдфагов сочетание слов "фтп" и "июнь 2011 года" уже скажет о многом, но для тех, кто не в теме - спустя буквально неделю 90% моего банкролла и надежд на скорое разбивание лиц регам на нл400 испарились, т.к.
фуллтилт прикрыли. А это означает, что и без того скудный багаж для моего светлого будущего лишился самой ценной части.
Забавно, что на курсы по английскому я начал ходить тоже из-за покера. Работать по специальности я не планировал и забивал на учебу, а из-за катки было довольно много свободного времени. Как раз в тот момент мне пришла в голову идея получить какие-то навыки на "всякий случай", вдруг потом пригодится. Одним из таких навыков был английский язык. К окончанию универа я ходил на курсы уже полтора года и записался на следующий семестр на продвинутый (advanced) уровень.
После крушения покерных надежд мне очень повезло встретить интересную возможность поработать на заводе нанотехнологий, переехать жить в калининградскую область и, самое вкусное, поехать на полгода в Португалию на обучение. Я уже описывал эту историю детально в отдельном
посте. Ключевым фактором стал как раз английский язык.
Забавно, что моего уровня хватило для беспроблемного прохождения собеседования в компании. На курсах я имел хорошие оценки и был весьма уверен в своих силах. Ох, какой же шок меня ждал, когда мы начали обучение в Португалии. Меня очень быстро опустили на землю, причем вылезла самая распространенная болячка всех изучающих - разговорная часть. С практикой всегда возникают проблемы, и даже имея определенный словарный запас, говорить всегда сложно на первых этапах. Никаким advanced уровнем и близко не пахнет, когда ты по минуте пытаешься сформулировать предложение у себя в голове. Ситуация была не очень хорошая - мне хватало языка для понимания материала, который нам давали, но нормально пообщаться я просто не мог. Признаться, мое подогретое покером и юным возрастом самолюбие было задето.
План исправления проблем родился весьма быстро и был до тупости простым. Наши тренеры, Виктор и Клаудио, любили футбол (впрочем, как и любой португалец), всякие мемасики в интернете, да и вообще пообщаться за жизнь вместо работы. И я начал целенаправленно разговаривать с ними о любой хуйне, которая не связана с рабочей деятельностью. Обсуждали наши и соседние страны, их завод, футбол, праздники, отпуска и бесчисленное количество других тем.
Точно не скажу когда это случилось, но четко помню свое состояние небольшого замешательства в тот момент, когда произошел надлом. На определенной стадии мой мозг неожиданно для меня понял, что в подобном разговорном темпе надо работать по-другому. Не надо пытаться делать предложение на русском и затем переводить его. Нужно сразу формулировать его на английском, да и вообще перестать в разговоре слышать в голове русский язык. Все эти переводы - просто трата времени, которое легко можно сэкономить, а энергию потратить на что-то более полезное.
Это было переломной точкой, после которой уже не было пути назад.
Трудно сказать, каким образом сложились бы мои отношения с языком, если бы не тот опыт в Португалии.
Написали так как будто не нашел по итогу)))