Собственно, проблема только в корректном переводе третьего слова.
Долговременная consistency превосходит кратковременную интенсивность.
Наиболее близкое из значений здесь - постоянство, синонимом к нему гугл транслей дает stability
Суть в том, что предпочтительнее всегда держать некий уровень, чем временами "взрываться".
Может кто-нибудь корректно перевести высказывание Брюса Ли ?
Заранее спасибо.