Nameless00 @ 19.04.23Рекомендую самостоятельно перепроверить некоторые из сделанных тут утверждений. Есть на то свои основания.
Прости, но на мой взгляд ты занимаешься самой мерзкой форумной хуйней.
Увидев неточность - или поправляй и люди тебе будут благодарны. Или , если не хочешь поправлять, молчи себе в тряпочку. Люди благодарны не будут, но как минимум не словишь негатива в свой адрес, как оверумничающего чела.
Это - правило хорошего тона интернет общения, да и не только.
"Сказав А, говори Б"
Странно что приходится такие азы обьяснять тебе, умный ведь мужик и беседы умные ведешь
A_NAVI40K_K @ 19.04.23Nameless00, нет, не приведу) А суть мною сказанного в том, что английский мат строится практически весь на одном слове f*ck, а вот русский...
Это - распространенное заблуждение русских, хорошо знающих только один язык. Плюс стандартная национальная пальцовка русских "если я чего-то не знаю, то у русских это - лучше всех, например, русские жирафы самые высокие в мире и жрут зелени больше других"
Муж моей сестры - бывший дипломат (сейчас на пенсии) работал в англоговорящих странах - США, Индия. Говорит по-английски как native, только акцент само собой выдает.
Так вот, я однажды увидал у него толстенную книгу на английском языке, называется "Dirty English" - толстенный фолиант. И даже почитал пару вечерков эту книженцию. И я был потрясен и очарован разнообразием и красотой английских ругательств.
На русском языке подобной книги я представить не могу, разве что куцую брошюрку на 20 страничек, куда уместятся наши редкие бл, йоп, хуй, *зда и три десятка их производных.
Расхуяривай эту хуйню на хуй - это не богатство языка, а наоборот - его убожество, когда одно слово используется буквально для всего. Когда в языке всего 10 слов или 700 слов - этот язык убогий, а не разнообразный.
Богатство языка, наоборот, заключается в его разнообразии и многогранности, в количестве возможных способов выражения одного и того же.
Прописное истино как бы.
Люди говорят (с), что программа "Декларация - 2022" позволяет легко заносить убытки как убытки и считает правильно налоги (нулевые).
Ни разу не пользовался, поэтому ничего сказать не могу про нее, но желающие могут попробовать.
Julio, ну нет в переводах такого рода единственно верного варианта, на который я бы мог исправить «неправильный». Это же приблизительные соответствия и нужен контекст. Поэтому и предлагаю самим поискать хотя бы пару примеров и будет ясно сразу где выражение уместно, где нет.
Такие выражения переводится скорее по духу, чем по букве. И по духу, например, fuck не переводится как «черт». Fuck - слово, которое ты не скажешь при маме или бабушке. А «черт» скажешь.
Приличные люди даже заменяют его на F-word. По аналогии с N-word. Если один дедушка хочет рассказать другому что вчера за столом поссорились два игрока то он скажет что-то вроде “He dropped F-bomb”.
Соотвественно what a fuck это «какого хуя» или «что за хуйня» по силе выражения, а не «какого черта». Это если в общем. Относится ко всему списку.
А в конкретных выражениях без контекста никак. Например возьмем fuck around.
Есть известный мем в США "fuck around - find out"
Если верить твоей шпаргалке то перевод должен быть чем-то вроде "занимаешься ерундой (опять тональность профессора) - выяснишь"
На деле же эта фраза применяется в случаях, в которых мы бы сказали "довыебывался". Нажил проблем на ровном месте. Маялся хуйней - опиздюлился (если пытаться перевести буквально).
Причем можно использовать и в качестве предупреждения. Типа продолжишь в том же духе - будут проблемы.
- Я тебя победю
- Fuck around - find out (давай, рискни, увидишь чем кончится)

И так по половине пунктов. Это все равно что попытаться перевести на английский слово "пиздец" ровно одним английским словом.
Nameless00 @ 19.04.23Julio, ну нет в переводах такого рода единственно верного варианта, на который я бы мог исправить «неправильный». Это же приблизительные соответствия и нужен контекст. Поэтому и предлагаю самим поискать хотя бы пару примеров и будет ясно сразу где выражение уместно, где нет.
Такие выражения переводится скорее по духу, чем по букве. И по духу, например, fuck не переводится как «черт». Fuck - слово, которое ты не скажешь при маме или бабушке. А «черт» скажешь.
Вот не поверишь, но как раз носитель языка (американец) мне переводил fuck как черт.
Причем это был культурный носитель - профессор математики, и я у него работал какое-то время.
И как раз и зашел разговор про ругательства, и я спросил его насколько грязное ругательство есть fuck?
Он (неплохо говоривший по-русски) как раз и сказал - очень не грязное, не такое как ваше "ебать"
Я говорю - а насколько негрязное?
Он мне - ну вот если допустим какой-то праздник, пришли гости уважаемые, и ты стоишь ведешь светскую беседу, и вдруг роняешь бокал с вином.
То если в русской среде ты скажешь "ебааааать", то все приличные гости обернутся на тебя, что за непозволительные ругательства в приличном месте.
А если в англоязычной среде в такой же ситуации ты произнесешь fuuuuck , то подобной реакции не будет, это будет ....как по-вашему? типа "черт побери", то есть вполне допустимо.
А теперь вот ты мне говоришь совершенно обратную вещь, да еще употребляя тот же самый термин "черт", который употребил он.
Разбираться в этом не буду (вне сферы моего углубленного изучения), но позволю себе не поверить тебе, потому что ты не носитель языка. И потому что нетерпимость общества к ругательствам снижается повсеместно, а этот разговор у на был году так в 93м.
Маловероятно, что американское общество стало более нетерпимым за 30 лет к этому слову, скорее наоборот.
Справедливости для, надо сказать, что наши тоже изучают сниженную лексику.
Я в универе сдавал зачет.
По сниженной лексике.
Есть учебники, но они как бы не для общего пользования.
И беда этой области науки в том, что, несмотря на огромный пласт красивых выражений в отдельных городах или деревнях, -
к примеру, слышал ли кто-нибудь выражение "блядский пиздопроушник"?
они почему-то не получают широкого распространения, в соседнем городе вы такого уже не услышите, а все очень узко используют скудные производные от х, бл, п.
Предлагаю исправить это, хотя бы в пределах одного форума.
Santiaga @ 19.04.23
к примеру, слышал ли кто-нибудь выражение "блядский пиздопроушник"?
в анекдоте,да слышал.
факир взмахнул палочкой, и на груди боцмана появилась огрохуенная пиздопроушина.
- Ах ты тримандаблядский пиздопроеб, страхопиздище заебучее, пиздострашилище залупоглазое,- произнес боцман, после чего грязно выругался, несмотря на присутствие женщин.
Он мне - ну вот если допустим какой-то праздник, пришли гости уважаемые, и ты стоишь ведешь светскую беседу, и вдруг роняешь бокал с вином.
То если в русской среде ты скажешь "ебааааать", то все приличные гости обернутся на тебя, что за непозволительные ругательства в приличном месте.
Ох, ты батюшки оказия какая вышла.
Julio @ 19.04.23Вот не поверишь, но как раз носитель языка (американец) мне переводил fuck как черт.
Не поверю. Опять же, предлагаю никому не верить, а каждому самому спросить гугл "how offensive is fuck". В вики его называют третьим по оскорбительности словом в английском, например. Выдачи первой страницы гугла будет достаточно. Ну и там сами прикиньте, если fuck это аналог "черт", то какое же четвертое по оскорбительности слово в английском? Негодник? Оторва?
Если вдруг кому-то интересно про языки, а точнее - диалекты.
При желании, наличии времени и усердии, можно выучить любой язык так, чтобы говорить на нем на равных с носителем языка.
Единственно, чего нельзя сделать - это выработать в себе произношение, 100% повторяющее произношение носителей.
Даже невозможно повторить диалект местности на том же языке - носитель, а тем более лингвист, это заметит.
Житель Вологды , родившийся в Вологде, и приехавший в Москву после 10 лет - никогда не сможет говорить так как москвич, родившийся в Москве.
Близко, но не так. Человек с хорошим слухом, а тем более специалист раскусит на раз-два.
Мой начальник, например, - житель Днепропретровска, русский язык для него родной, в 83м году он приехал жить в Москву, и с тех пор он тут, вот уже 40 (СОРОК) лет.
И то в его речи слышатся украинские мягкие нотки, у меня абсолютный слух, я их слышу. А ведь он ходил еще к специалисту, на уроки, специально избавлялся от украинского говора.
Можете даже не спорить, это точный факт про произношение.
Это прекрасно знают, например, в разведке. Все наши разведчики-нелегалы, которые по легенде "немцы" рассказывают, что родились в Литве или Латвии в семье немецкого дипломата или торговца.
Они не могут сказать, что родились в Берлине или Мюнхене - их не совсем немецкий говор раскусят на раз-два, поэтому им и придумывают место рождения за пределами Германии.
То же самое и для нелегалов - "американцев" Они рождаются где угодно - в Бразилии, в Испании, в Германии - в любом месте, кроме того, где английский язык родной.
Такие вот у нас, у разведчиков, правила.
Julio @ 19.04.23А если в англоязычной среде в такой же ситуации ты произнесешь fuuuuck , то подобной реакции не будет, это будет ....как по-вашему? типа "черт побери", то есть вполне допустимо.
Предположу что твой носитель не до конца понимал насколько безобидное в русском "черт". Ты можешь сказать его абсолютно везде.
В то время как fuck до сих пор запикивают на приличных шоу. Вот например. Тут не запикали bitch, но запикали fuck.
А сколько языков знает дядя Хулио?
Как все псевдоинтеллигенты - полтора.
Родной знаю неплохо, а на втором языке могу только простые вещи, где нет эмоций или намеков.
Могу позвонить в банк и узнать, почему платеж не прошел, или , скажем, обьяснить причину вчерашнего падения американских индексов.
А вот анекдот смешно рассказать - уже не могу. И девчонку закадрить на свидание тоже не смогу, намекнув по дороге непошлым образом, что у нее очень красивая жопа.
На родном языке закадрить девченку сможешь?
Могу и без языка
оптимист
Привет! Подскажите, пожалуйста, по налогам на инвестиции в другой стране. Если я сейчас покупаю етф на скажем на 10000. Налог при продаже 30%. Продаю через 10 лет и в течение этого времени покупаю каждый месяц, добавляя к 10000. Через 10 лет с три 40000 и я хочу продать. Я должен платить налог 30% на разницу между 40000 и 10000=30000; 40000; или на разницу между 40000 и скажем 25000, если вдобавок к 10000 за 10 лет я добавил ещё 15000?
на тему мата есть документалка с Николасом Кейджем
Alexipo @ 19.04.23Привет! Подскажите, пожалуйста, по налогам на инвестиции в другой стране. Если я сейчас покупаю етф на скажем на 10000. Налог при продаже 30%. Продаю через 10 лет и в течение этого времени покупаю каждый месяц, добавляя к 10000. Через 10 лет с три 40000 и я хочу продать. Я должен платить налог 30% на разницу между 40000 и 10000=30000; 40000; или на разницу между 40000 и скажем 25000, если вдобавок к 10000 за 10 лет я добавил ещё 15000?
Добрый день, информации не хватает, пишите в телеграм канал, будем разбираться
Создал телеграм-канал
Не для рекламы, не для заработка.
Чтобы отвечать на ваши вопросы по налогам и смежные вопросы.
Добавил туда (почти) всех, кто обращался ко мне в этом году, дальше было тяжело смотреть.
Прошу меня извинить за это своевольное добавление, не ругайтесь сильно и отпишитесь, если вам это не нужно.
Здесь на подобные вопросы я отвечать не буду.
Почему? Потому что
Цитата
Это не вотчина Меркатора. И не моя.
Ну и точно не моя.
Отчеты по трейдингу, наверное, тоже туда перенесу.
Ну, посмотрим.
С приветом, Хулио.
Nameless00, нет, не приведу) А суть мною сказанного в том, что английский мат строится практически весь на одном слове f*ck, а вот русский...