seeya @ 31.8.2014 Ты , кстати , ради твоего же интереса и мнения "судьи", можешь легко попытаться перевести данное ПРЕДЛОЖЕНИЕ, с использованием слова "ХОТЯ" и предъявить его сюда.
Битте шён: Томас Гремингер, постоянный представитель Щвейцарии в ОБСЕ говорит: Хотя ОБСЕ не имеет доказательств вторжения регулярных российских вонских частей в Украину, однако организация недооценивала количество российских боевиков-добровольцев. А их должны откуда-то снабжать оружием и боеприпасами.
smallballspoker @ 31.8.2014 Битте шён: Томас Гремингер, постоянный представитель Щвейцарии в ОБСЕ говорит: Хотя ОБСЕ не имеет доказательств вторжения регулярных российских вонских частей в Украину, однако организация недооценивала количество российских боевиков-добровольцев. А их должны откуда-то снабжать оружием и боеприпасами.
Как же ты умудрился данное ""Die OSZE habe zwar keine Belege für einen Einmarsch regulärer russischer Truppen in die Ukraine, sagt Thomas Greminger, der ständige OSZE-Vertreter der Schweiz."" предложение!!!! (проверь условия спора, под которыми ты подписался), перевести таким количеством слов.
"Die OSZE habe zwar keine Belege für einen Einmarsch regulärer russischer Truppen in die Ukraine, sagt Thomas Greminger, der ständige OSZE-Vertreter der Schweiz." - переведи пожалуйста ДО точки со словом ХОТЯ.
ЗЫ Предложе́ние (в языке) — это единица языка, которая представляет собой грамматически организованное соединение слов (или слово), обладающее смысловой и интонационной законченностью.[1] С точки зрения пунктуации, предложение как законченная единица речи оформляется в конце точкой, восклицательным или вопросительным знаками — или многоточием.
seeya @ 31.8.2014 Как же ты умудрился данное ""Die OSZE habe zwar keine Belege für einen Einmarsch regulärer russischer Truppen in die Ukraine, sagt Thomas Greminger, der ständige OSZE-Vertreter der Schweiz."" предложение!!!! (проверь условия спора, под которыми ты подписался), перевести таким количеством слов.
"Die OSZE habe zwar keine Belege für einen Einmarsch regulärer russischer Truppen in die Ukraine, sagt Thomas Greminger, der ständige OSZE-Vertreter der Schweiz." - переведи пожалуйста ДО точки со словом ХОТЯ.
Я перевёл весь абзац. Вспомни, как возникла маза. Я сказал, что опущено слово "хотя", и фраза вырвана из контекста, чтобы исказить смысл.
Прожил 6 лет в Германии, слово "Zwar" в этом предложение не равно "Хотя" в русском языке. Если переводить прямо - тут "правда\однако", а если по простому то можно как и "хотя", но это уже будет немного некорректно. Просто мое мнение со стороны, истину может сказать только у кого немецкий native. Zwar я бы признал правоту ТС'a.
smallballspoker @ 31.8.2014 Я перевёл весь абзац. Вспомни, как возникла маза. Я сказал, что опущено слово "хотя", и фраза вырвана из контекста, чтобы исказить смысл.
Мне ничего вспоминать не надо, есть условия спора, с которыми ты лично согласился (скрин присутствует). А свой вольный перевод, ты можешь оставить при себе. Там 2 или 3 отдельных предложения, которые НЕ ПРОСТО ТАК отделены друг от друга ТОЧКОЙ. А ты все в одну кучу смешал так, как тебе выгодно и еще меня пытаешься в подлоге уличить.
Ashbringer @ 31.8.2014 Прожил 6 лет в Германии, слово "Zwar" в этом предложение не равно "Хотя" в русском языке. Если переводить прямо - тут "правда\однако", а если по простому то можно как и "хотя", но это уже будет немного некорректно. Просто мое мнение со стороны, истину может сказать только у кого немецкий native. Zwar я бы признал правоту ТС'a.
Ashbringer @ 31.8.2014 Прожил 6 лет в Германии, слово "Zwar" в этом предложение не равно "Хотя" в русском языке. Если переводить прямо - тут "правда\однако", а если по простому то можно как и "хотя", но это уже будет немного некорректно. Просто мое мнение со стороны, истину может сказать только у кого немецкий native. Zwar я бы признал правоту ТС'a.
Ashbringer @ 31.8.2014 Прожил 6 лет в Германии, слово "Zwar" в этом предложение не равно "Хотя" в русском языке. Если переводить прямо - тут "правда\однако", а если по простому то можно как и "хотя", но это уже будет немного некорректно. Просто мое мнение со стороны, истину может сказать только у кого немецкий native. Zwar я бы признал правоту ТС'a.
Прожил 29 лет с половиной в Австрии, по-немецки говорю лучше, чем по-русски, семь лет работал переводчиком. Основное значение союза "zwar" хотя. ТС замазался, что этого слова там нет.
smallballspoker @ 31.8.2014 Прожил 29 лет с половиной в Австрии, по-немецки говорю лучше, чем по-русски, семь лет работал переводчиком. Основное значение союза "zwar" хотя. ТС замазался, что этого слова там нет.
Так его там и нету (слова Хотя). Тебе уже два человека пишут, что в этом ПРЕДЛОЖЕНИИ слово zwar используется в другом значении. И я тебе уже предлагал перевести конкретно это предложение, до ТОЧКИ, используя ХОТЯ.
seeya @ 31.8.2014 Мне ничего вспоминать не надо, есть условия спора, с которыми ты лично согласился (скрин присутствует). А свой вольный перевод, ты можешь оставить при себе. Там 2 или 3 отдельных предложения, которые НЕ ПРОСТО ТАК отделены друг от друга ТОЧКОЙ. А ты все в одну кучу смешал так, как тебе выгодно и еще меня пытаешься в подлоге уличить.
Ты попросил меня перевести, я перевёл весь абзац. Не забалтывай и не переводи стрелки. Твоя непорядочность всем видна и шита белыми нитками.
smallballspoker @ 31.8.2014 Ты попросил меня перевести, я перевёл весь абзац. Не забалтывай и не переводи стрелки. Твоя непорядочность всем видна и шита белыми нитками.
Ребята=ВСЕ, поставьте пожалуйста МИНУС данному сообщению, если кому-то видна моя не порядочность, не стесняйтесь.
PS Тут ты просто говоришь НЕ правду, потому что я просил тебя перевести ПРЕДЛОЖЕНИЕ.
seeya @ 31.8.2014 Ребята=ВСЕ, поставьте пожалуйста МИНУС данному сообщению, если кому-то видна моя не порядочность, не стесняйтесь.
PS Тут ты просто говоришь НЕ правду, потому что я просил тебя перевести ПРЕДЛОЖЕНИЕ.
Ниже подтверждение.
Тебе нужны ребята или арбитр? Ты считаешь нормальным, что следуя стадному инстинкту из раздела "Политика" сюда прибежала стая твоих дружков, которые ни бельмеса не смыслят в немецком языке и расставляют тут плюсы и минусы?
smallballspoker @ 31.8.2014 Тебе нужны ребята или арбитр? Ты считаешь нормальным, что следуя стадному инстинкту из раздела "Политика" сюда прибежала стая твоих дружков, которые ни бельмеса не смыслят в немецком языке и расставляют тут плюсы и минусы?
1) Ты написал: "Ты попросил меня перевести, я перевёл весь абзац. Не забалтывай и не переводи стрелки. Твоя непорядочность всем видна и шита белыми нитками. "
Ты хочешь поспорить о значнеии слова ВСЕ?
2) Как ты думаешь, что мне важно, если я в первом же сообщение в данном топике попросил СТОРОННЕГО человека помочь с его разрешением?
Langolier86, С чего это ему признавать поражение? Ты и в немецком разбираешься? Набежало куча народу, оппоненты smallballspoker, по разделу политика, понаставили плюсики второму спорщику.... Типа все знатоки тонкостей немецкого языка? Ваще паноптикум пиздец... Спор лингвистический, отбросьте политику, а то мерзко...Будет судья-будет решение.
Вы сможете оставлять комментарии, оценивать посты, участвовать в дискуссиях и повышать свой уровень игры.
Если вы предпочитаете четырехцветную колоду и хотите отключить анимацию аватаров, эти возможности будут в настройках профиля.
Вам станут доступны закладки, бекинг и другие удобные инструменты сайта.
На каждой странице будет видно, где появились новые посты и комментарии.
Если вы зарегистрированы в покер-румах через GipsyTeam, вы получите статистику рейка, бонусные очки для покупок в магазине, эксклюзивные акции и расширенную поддержку.
Битте шён:
Томас Гремингер, постоянный представитель Щвейцарии в ОБСЕ говорит:
Хотя ОБСЕ не имеет доказательств вторжения регулярных российских вонских частей в Украину,
однако организация недооценивала количество российских боевиков-добровольцев.
А их должны откуда-то снабжать оружием и боеприпасами.