Ты подтвердил, что я правильно понимаю твоё отношение. В моём примере ключевое предложение "Его понимали.", в твоём ответе: "Сейчас я знаю English на уровне, достаточном для решения большинства вопросов, возникающих в поездках." Это очень характерный для тебя подход: брать на себя ответственность за группу своих людей (в первую очередь, семью), и очевидным и главным способом решения проблем, возникающих за границей, является знание английского на определённом уровне.
Я считаю, что на этом уровне нельзя останавливаться. Свободное знание английского открывает несоизмеримо больше, чем способность объяснять то, что ты хочешь официанту, договариваться об экскурсии, решать проблемы, возникшие со съёмной машиной или домом (КО, я знаю). Для начала мы получаем доступ к творчеству стран, где английский родной. Это обоюдострый меч со стандартным соотношением 1 к 99% хороших (и 1% из них — гениальных) вещей к говну. Но также мы получаем доступ к лучшему, что решили выставить в международный доступ другие страны, ВСЕ другие страны, т.е. всё человечество. Не вопрос, действительно гениальные вещи будут переведены на русский, многие из них практически без потери времени. Большинство хороших вещей тоже, но не все и не сразу. Именно невозможность найти продолжение интересной мне манги (японского комикса) на русском заставило меня сделать главный шаг в решении перейти на английский, как основной язык.
Вершина творчества в моём понимании — это наука. Изначально моё решение очень похоже на процесс открытия в науке — часто случайно, культурно и материально зависимо, возможно, не являющеся решением никакой проблемы на данный момент (ну к чему может привести желание дочитать японскую мангу, знаем мы этих японцев-извращенцев). Но наука не просто так поднимается выше, чем все остальные дисциплины: независимое тестирование открытий, которое никогда не прекращается и берёт под контроль всё больше и больше переменных; постоянный поиск гипотез, которые могут опровергнуть теорию, и несостоятельность которых делает теорию сильнее, и т.д. Какой официальный международный язык этой великолепной дисциплины, очевидно.
Сейчас в мире живёт 7 миллиардов людей, за всё время существования земли жило около 110 миллиардов, многие из которых потратили свою жизнь и направили эволюцию в сторону создания тех мозгов, которыми мы сейчас обладаем. Многие хреново воспользовались этими мозгами — особую благодарность тут стоит выделить религиям за великолепное руководство. И наука, и творчество не только имеют сейчас огромный потенциал, но ещё и реализует его в таких количествах и качестве, которые не снились нашим предкам.
Ещё раз -- да, действительно гениальные вещи будут переведены и доступны. Но относительно себя могу сказать, что некоторые вещи и произведения, которые сформировали (и продолжают формировать) моё мышление ещё только в процессе перевода (про большинство я банально не знаю ситуации, так как был доступ только к источнику). Некоторые из них могут потерять часть своей гениальности и не задеть меня, как задел бы оригинал. Сложно возразить, что постоянная работа с копиями лучше постоянного и быстрого доступа к оригинальной и актуальной информации.
И при всём этом, для изучения языка нужно не так много и, учитывая доступность невероятного количества интересных материалов, для превращения процесса обучения в скучное и бесполезное для развития времяпрепровождение нужно постараться (что, правда, у многих успешно получается).
Ты невнимательно читал дневник. Нужно спрашивать "Какие остальные 2?"