Поскольку я являюсь переводчиком данной книги, то будет лучше, если я сам отвечу на эти вопросы:
Итак:
Цитата
переводчик использует термин плоский колл, правильней будет колл в холодную или нет? слово "плоский" более применимо для обозначения минирейза-плоский рейз. или я не прав?
Вообще большинство терминов перекочевало к нам из английского языка. И тут вопрос не в том кто и как ими пользуется, а понимает ли суть конретного термина.
Автор книги использует словосочетание FlatCall (flatting, flat calling и т.д.), но почему то не ColdCall. Вот лично в моем понимании - колд колл (колл в холодную как ты говоришь) это уравнивание рейза на префлопе, то есть подразумевается 2-бет пот.
А флэт колл (он же плоский колл) - из словаря покерстратеджи
Цитата
Flat Call или Smooth Call это ответ на ставку или повышение оппонента с сильной рукой, с которой игрок мог бы повышать или даже должен был бы это делать, но вместо этого просто играет колл. Таким образом, Flat Call в определённом смысле можно рассматривать как одну из форм слоуплея.
или с сайта покертермс
Цитата
Flat, or 'flatting' refers to calling a poker bet as opposed to raising.
То есть в обоих случаях речь идет об уравнивании повышения (рейза, рирейза). Лично мне нравится просто "флэт колл", но я решил сделать перевод более академичным.
Хорошо это или нет - решать не мне
Далее:
Цитата
Предполагая, что мы открываемся стандартным рейзом в 3bb, нас 3-бетят до 11bb, а мы отвечаем 4-бетом размером 24bb, становится понятным, что нам необходимо 58% фолдов.
вопрос почему 58? мы ставим 24, чтобы забрать 11, получается 24/(24+11)=68,5% или я не правильно считаю????
Тут уже вопрос к автору. Я привожу лишь те цифры, что есть в оригинале. В математике не силен к сожалению
Лучше предоплачивать сейчас конечно, а то потом кто-то забудет и мне придется напоминать людям в ЛС :(