Цитата (BigFishOMG @ 12.4.2019)
Lika, привет! Тут скидывали тест, по словарному запасу. Мне очень вот этот нравится. Пройди если не сложно, и напиши результат. Мне очень интересно какой у тебя уровень на C2 и к какой примерно цифре нужно стремиться. Главное отвечать максимально честно http://testyourvocab.com/
У меня пока 4210.
Ой, это старый тест. Но с ним у меня есть проблема: часто я знаю слово, но не уверен, что понимаю его значение.
gleam. Нуууу... Эчто что-то светящееся, да? Или мерцающее? Фак, реально мерцающее же!
shrill Глагол, уже легче. Это вроде что-то, что можно делать руками, двигая ими. Что? Пронзительный? Реально?
ajar Ну подождите. Хачапури по-аджарски же бывают? Эээ. Какой к черту чертов?
conflate Почему не conflagrate? Поджигание/воспламенение я хорошо знаю. Наверное, что-то типа inflate, но может не надувать, а сдувать, а? Эээ, нет. Ну ладно.
tureen Это же город! Почему нет? Что за ajar супница?
leitmotiv А так можно было? Сложное слово же, а переводится само в себя. И даже значение знаю. Халява.
valetudinarian Нет, ну вряд ли это как-то связано с динарами. И правда, нет.
Вторая страница больше и сложнее, йопт.
juggle... Джадж - судить, джог - бегать. Jaggal pearl - жумчужина джаггала. Почему все эти похожие слова мне не пригодились?
tinker - ну изи, что-то типа жестянщика. Ой, лудильщик, а не жестянщик, говорит гугл. Но я это и имел в виду, правда! Про олово все.
drought - тонуть, зуб даю. Эээ. Нет, ну какая засуха-то?
dangle Нет. Слов похожих много, конечно, но даже пытаться не буду.
outright Вот знаю же, знаю! Но объяснить не могу, есть только мыслеобраз. И существительное есть такое, и прилагательное. Вот перевод увижу - точно скажу, что знал же! Хм, да, прямой. Стыдно даже. Почему сразу не сказал?
glide Скользить, да? А глайдер - это что-то, что летает, вроде, типа дельтаплана. Точно!
ledge Знаю, что лестница, но все же почему-то проверю в словаре. Хм. Не лестница. Да и хрен с вами.
loot - ну тут-то точно "извлекать добычу" подойдет, но интересно, какое основное значение. Хм, ну типа того и есть.
feeble - ммм, что-то типа "шаткий, валкий, гибкий". Словарь говорит слабый, хилый? Считается, вроде, поставлю галочку.
seep - глоток, точно знаю! Блин. Спутал с sip. Ну ладно.
numb - я же смотрел, и даже не раз, в словаре его. Comfortably numb у Пинк Флойда же! Вот состояние такое какое-то непонятное. Оцепенелый? Нууу, я примерно об этом и подумал. Зачтем.
burp - рыгать? Нуу, да, как-то так. Внезапно.
drab Ммм, ну это ты что-то руками так вот, хватаешь типа. А? Убить? Однообразный и тусклый/серый? При чем тут хватать-то тогда?
throttle Вот проц когда перегревается - начинается троттлинг. Но что это, вообще, в жопу, такое? Ну ладно, минус, конечно.
streamline - что-то вроде тренда? Блин. Нет.
napkin - 100% встречал же слово. Нэпью - племяш, а это что? Блин, ну салфетка точно в голову не шла (
resilient . Нуу, ресайленс - эт что-то типа устойчивости ко внешним воздействиям. Упругий? Не совсем об этом думал, но вроде по сути подходит.
blunder - не надо делать таких похожих на блендер слов, пожалуйста (
stead Даже зная слово steady - галочку не поставить (
deflect - это же примерно то же самое, что рефлект, не? Нууу, в принципе, да.
flurry - перевел как вихрь, но шквал - рядом, по крайней мере, смысл уловил, засчитаю все же!
shaggy - блин, это же что-то из порно. Черт. Не толстый, а мохнатый... А толстухи - chubby, во, вспомнил. Но я такое не смотрю!
reproach - так и хочется перевести как "переподход". Но хрен с вами.
rampant - стремительный, буйный (о росте)! Игры снова приходят на помощь.
judicious Эээ... Предосудительный? Блин. Ну почти.
whiff Делаю ртом "пффф", не знаю как это назвать. Дуновение? Да!
grouse Famous grouse помню, но логотип - забыл, а так бы может и угадал (
ostrich Фак е! Страус! Я вас всех поимел!
mayhem Ммм, ну это как мэдднес примерно, беспредел типа. Нууу, так и есть, в принципе.
lore Блин. Ну нет аналога лору в русском. Профессиональные знания? Плохой перевод. Ну и главное - понимаю, что значит, все же.
midget Рррр, знаю слово же. Но нет, о карлике даже и близко не подумал.
burgeon Нет, никакого отношения к милостыне (
impolitic Аполитичный? Так просто? Хм, да, вариант.
melange Эээ... Меланж? Что бы это ни значило. Блин. Но надо ведь знать значение, а не перевод. Не катит (
bloat - блин, реально же почти как флоат, что и шло в голову. но нет, не осилил
Ура, третий шаг - не про слова!
Your total vocabulary size is estimated to be:
11,600
words